Voir plus
Voir moins

Trois prix littéraires du Gouverneur général

Les diplômées Marie Hélène Poitras, Lou Beauchesne et Catherine Ego remportent le plus prestigieux prix littéraire canadien.

9 novembre 2023 à 14 h 09

Mis à jour le 13 juin 2024 à 15 h 20

Les diplômées Marie Hélène Poitras (M.A. études littéraires, 2001), Lou Beauchesne (B.A. arts visuels, 2002; B.A. design graphique, 2008) et Catherine Ego (B.A. science politique, 2010) figurent parmi les lauréats des Prix littéraires du Gouverneur général 2023. Décernés par le Conseil des arts du Canada, ces récompenses, assorties d’une bourse de 25 000 dollars, comptent parmi les plus anciennes et les plus prestigieuses distinctions décernées au Canada.

Romans_et_nouvelles_Galumpf_COVER_Mini

Marie Hélène Poitras obtient le prix dans la catégorie Romans et nouvelles pour son livre Galumpf (Éditions Alto). Dans la langue incisive et poétique qui a fait sa marque, elle interroge la manière dont humains et animaux interagissent, et les compromis nécessaires à la vie ensemble. Son recueil rôde à l’intersection des blessures, du désir, de l’égoïsme et de la sollicitude, le lieu exact où prend forme l’acte d’empathie.

Galumpf est le cinquième livre de l’écrivaine, journaliste et éditrice. Elle a reçu le prix Anne-Hébert pour son premier roman, Soudain le Minotaure (Triptyque, 2002) le prix France-Québec pour Griffintown (Alto). Son recueil de nouvelles La mort de Mignonne et autres histoires (Alto, CODA, 2017) a été finaliste au Prix des libraires du Québec.

LJ_Texte_Linoubliable_de_Lou_Beauchesne_COVER_Mini

Lou Beauchesne a remporté le prix dans la catégorie Littérature jeunesse – textes pour son livre Linoubliable (la courte échelle). Dans ce livre, elle donne vie au personnage de Mimi, 14 ans, qui tente de faire le deuil de sa sœur morte à la naissance à travers les lettres qu’elle lui écrit. À la recherche de sa vérité, elle partage avec émotion, humour et lucidité les aléas de son quotidien.

L’auteure et illustratrice vendait ses dessins dans la rue et racontait des histoires à ses poupées lorsqu’elle était enfant. Elle a obtenu son premier emploi étudiant à la maison d’édition la courte échelle. Diplômée en arts visuels et en design graphique, elle écrit, dessine et anime ses histoires avec autant de plaisir que lorsqu’elle était petite.

Traduction_Dans_l-ombre_du_soleil_Traduit_par_Catherine_Ego_COVER_Mini

Catherine Ego a quant à elle remporté le prix dans la catégorie Traduction pour le livre Dans l’ombre du soleil: réflexions sur la race et les récits (Éditions du Boréal), traduction dʼOut of the Sun: On Race and Storytelling, dʼEsi Edugyan. Selon le comité d’évaluation, «Catherine Ego a réussi à reconstruire avec brio, grâce à sa traduction élégante, riche et surprenante, le souffle de cette œuvre d’une grande beauté poétique».

Catherine Ego a traduit plus d’une trentaine de romans, essais et recueils de nouvelles et de poésie, notamment autochtones. C’est la deuxième fois qu’elle est primée dans cette catégorie. Elle avait remporté le Prix littéraire du Gouverneur général en 2016 pour sa traduction de l’ouvrage La destruction des Indiens des Plaines.